Estamos emocionadísimas con la visita inminente de mi hermana que viene por una semana sólo, pero viene a vernos de Madrid. Si no nos véis mucho por estos rumbos esa es la razón.
Mundanos…nosotros somos mundanos de acuerdo a como nos llaman los telépatas . Los telépatas son como los humanos pero han sido creados superiores. Pueden leer las mentes y tienen otros muchos poderes de acuerdo con su rango (El P12 es el rango superior) y al entrenamiento que reciben en su planeta. Estos personajes son de una serie llamada Babylon 5 de la que veo un episodio de vez en cuando con mi marido, lo que nos hace unirnos aunque sea tan ‘tontamente’, y nos da un vocabulario que usamos entre nosotros robado de la serie; El escritor de la serie es titulado en filosofía y a veces se nota en los diálogos y los temas escogidos en los distintos episodios.
El Gran Gatsby es la novela que tengo próxima para leer de mis hallazgos últimos. Está en la lista de libros que merece la pena leer sugerida por Mortimer Adler (un escritor y profesor destacado famoso por su libro «Como leer un libro»). La brevedad del libro es un aliciente adicional porque puedo darle un descanso a mi mente en un corto tiempo.
Según comienzo a leer las notas introductorias me encuentro con este párrafo:
La despreocupación de Fitgerald por los hechos y el conocimiento empírico es bien sabida: frecuentemente escribía sobre Francia cuando su conocimiento de lo francés era muy pobre; su ortografía, (en francés e inglés) era execrable. En Gatsby toca temas (en particular los sucesos de Wall Street) sobre los que sabía muy poco e imaginaba bastante. Su ficción tiende a dar rodeos acerca de estos problemas seleccionando detalles realistas y significativos en vez de acumular una masa de hechos. Como record de un momento particular en un tiempo y un lugar definidos, la novela está bien enfocada, selectiva y destilada: un concentrado histórico.
Aquí os lo dejo en inglés, porque siempre la traducción conlleva un mínimo de interpretación aunque no lo queramos: «Fitgerald’s carelessness about facts and empirical knowledge is well known: he frequently wrote about France when his knowledge of French was poor; his spelling (in French and English) was execrable. In Gatsby he touches on subjects (notably, the doings on Wall Street) about which he knew little and imagined a good deal. His fiction tends to circumvent these problems by selecting significant realistic detail rather than accumulating a mass of facts. As a record of a particular time and place, the novel is focused, selective and distilled: a historical concentrate.» (Guy Reynolds, Rutherford College, University of Kent at Canterbury).»
Entonces concluyo que si un prestigioso escritor se las apañó con una ortografía execrable, y por si no fuera poco se las ingenió para pasar a la posteridad con un conocimiento pobre de la historia. Me río de nuestra paranoia por no cubrir suficiente materia (esto va en especial para mi amiga Bluestocking Belle). Y lo resolvió todo creando un estilo descrito como CONCENTRADO HISTORICO. Eso es lo que quiero para mis hijas……………………..»Niñas, mami os presenta la lección número 7, como sobrevivir con la ortografía que hayáis conseguido desarrollar, impecable o execrable, y en cuanto a vuestros conocimientos de historia o literatura, váis a aprender a apuntar hacia lo CONCENTRADO. No es bueno para el zumo pero sí para lo académico.
Pero en lo que respecta al Señor y a vuestros deberes cristianos, ahí no hay recovecos ni atajos. Nada menos que un corazón puro y un conocimiento y discernimiento COMPLETO de La Palabra.
Y ¿qué es más fácil de conseguir, éxito académico o desarrollo espiritual? Quiero pensar que la pregunta es irrelevante porque sea más fácil o difícil lo segundo es la única meta que cuenta y estoy convencida de que si es nuestra prioridad, lo primero (el éxito académico) ocurrirá de alguna forma, algún día, incluso si es simplemente CONCENTRADO.